135 টি কমন প্রবাদ বাক্য | Most Important Proverbs | Learn English BD

 প্রবাদ-প্রবচন যেকোনাে ভাষার অমূল্য সম্পদ। আমাদের দৈনন্দিন কথাবার্তায় প্রবাদ-প্রবচন কাজ লাগে। এছাড়াও বিভিন্ন প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায়  Completing Sentence এ প্রবাদ-প্রবচন বিষয়ক বিভিন্ন ধরনের প্রশ্ন থাকে। 

 

পরতিযােগিতামূলক পরীক্ষায় completeing senience এ প্রবাদ-প্রবচন বিয়য়ক প্রশ बাকে। তাই নিচে কিছু প্রবাদ দেওয়া হ।

 

কমন প্রবাদ বাক্য - probad-bakko

 

 

135 টি কমন প্রবাদ বাক্য |  Most Important Proverbs

 

 

1. The poor live from hand to mouth – গরিবেরা দিন আনে দিন খায়।

 

2.  To be spoiled in early youth – কাচা বাশে ঘুণ ধরা। 

 

3. Virtue is its own reward – পুণ্য কাজ বাইরের কোনাে পুরস্কারের অপেক্ষা রাখে না।

 

4. A burnt child fears the fire or dreads the fire- ন্যাংড়া একবারই বেল তলায় যায়।

 

5. A cat has nine lives – কই মাছের প্রাণ বড় শক্ত। 

 

6.  Zero is the best number to start – শূন্য দিয়েই শুরু করা ভালো।

 

7. A fool to others to himself a sage – গায়ে না মানে আপনি মোড়ল।

 

8.  Something is better than nothing- নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালাে।

 

9. After death comes the doctor – (চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে। 

 

10. To make a fruitless effort – ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া। 

 

11. Silence gives consent – নীরবতাই সম্মতির লক্ষণ।

 

12. All blames go to a helpless man- যত দোষ নন্দঘোষ।

 

13. Set a thief to catch a thief – কাঁটা দিয়ে কাঁটা তােলা।

 

14. All feet tread not in one shoe – নানা মুনির নানা মত।

 

15. All that glitters is not gold – চকচক করিলেই সোনা হয় না। 

 

16. All that is old is gold – পুরানো চালে ভাত বাড়ে। 

 

17. All things come to a man who waits- সবুরে মেওয়া ফলে। 

 

18. The eyes are the window of the soul – চোখ হলো মনের জানালা। 

 

19. Variety is the spice of life – বৈচিত্র্য জীবনকে সুন্দর করে তােলে।

 

20. A man is known by his action, not by his words – কথায় নয়, কাজের মাঝেই মানুষের পরিচয়। 

 

21. A perfect combination – সোনায় সোহাগা।

 

22. A renowned man does not perish – কীর্তিমানের মৃত্যু নেই। 

 

23.  Self-help is the best help – স্বাবলম্বনই শ্রেষ্ঠ অবলম্বন।

 

24. A scaleded dog fears cold water – চুন খেয়ে গাল পােড়ে, দই দেখলে ভয় করে।

 

25. Sweet words do not always bring solution – মিষ্টি কথায় চিরা ভিজে না।

 

26. A thing of beauty is a joy forever – সৌন্দর্যই আনন্দ। 

 

27. An angel’s face with a devil’s mind – মুখে মধু অন্তরে বিষ।

 

28. An irremediable state – সর্বাঙগে ব্যথা, ওষুধ দেব কোথা।

 

29. The more you read, the more you learn – যতই পড়িবে, ততই শিখিবে। 

 

30. As the wind blows, you must set your sail – ঝোপ বুঝে কোপ মারা।

 

31. As you sow, so you reap –যেমন কর্ম, তেমন ফল।

 

32. Bad news runs faster than wind – দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায়। 

 

33. Beauty is truth, truth is beauty – সুন্দরই সত্য, সত্যই সুন্দর। 

 

34. Birds of the same feather flock together – চোরে চোরে মাসতুতো ভাই। 

 

35. Black will take no other hue – কয়লা ধুলে ময়লা যায় না।

 

36. Blood is thicker than water – রক্তের টান বড় টান।

 

37. Success does not come easily-সফলতা সহজে আসে না।

 

38. Build a castle in the air – আকাশ কুসুম রচনা করা।

 

39. Cast pearls before swine – উলু বনে মুক্তা ছড়ানো। 

 

40. The brave deserve the fair – সাহসীগণ সুন্দরের যােগ্য।

 

41. Cheap goods are dear in the long run – সস্তার তিন অবস্থা। 

 

42. Childish behavior of an old man – বুড়ো শালিকের ঘাড়ে রোঁ।

 

43. Civility costs nothing- ভদ্র হতে পয়সা লাগে না।

 

44. Cut your coat according to your cloth – আয় বুঝে ব্যায় করা। 

 

45. Danger often comes where danger is feared – যেখানে বাঘের ভয়,সেখানে সনধ্যা হয়।

 

46. Diamond cuts diamond – রতনে রতন চেনে।

 

47. Diligence is the mother of good luck – পরিশ্রম সৌভাগ্যের চাবিকাঠি। 

 

48. Do or die – মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পাতন।

 

49. Don’t count your chickens before they are hatched – গাছে কাঠাল, গোঁফে তেল।

 

50. Don’t nag me, and leave me in peace – ছেড়ে দে মা কেদে বাচি।

 

 

 

51. Even walls have ears –দেয়ালেরও কান আছে।

 

52. External appearance is not the real appearance – বাহিরে চাকচিক্য দেখে সবকিছু বিচার করা যায় না।

 

53. Empty vessels sound much – শূন্য কলস, বাজে বেশি। 

 

54. Even a fool knows his business – আপনা ভালাে পাগলেও বােঝে।

 

55. Every dog has his day – এক মাঘে শীত যায় না।

 

56. Where there is life, there is hope – যতদিন প্রাণ ততদিন আশা। 

 

57. Expericnce is the  best teacher- অভিজ্ঞতাই সবচেয়ে বড় শিক্ষক।

 

58. Failure is the pillar of success- ব্যর্থতাই সফলতার চাবিকাঠি। 

 

59. Familirity breeds contempt — বেশি মাথামাখি করলে মান থাকে না।

 

60. Faults are thick where love is thin – যাকে দেখতে নারি, তার চলন বাকা।

 

61. Fools rush in where angels  fear lo tread  – বড় বড় হাতি গেল তল, মশা বলে দেখি কত জল।

 

62. Forgiveness is a great virtue- ক্ষমা পরম ধর্ম।

 

63. From the frying pan to the fire – কেঁচো খুড়তে সাপ।

 

64. Give him an inch and he will take an ell- বসতে পেলে শুতে চায়।

 

65. Give a dog a bad name, and hang him – কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালে পাজী।

 

66. We live in deeds not in years – মানুষ তার কর্মের মধ্যে বেঁচে থাকে, বয়সে নয়।

 

67. Give the one, the other will follow – কান টানলে মাথা আসে। 

 

68. God helps him who helps himself – যে নিজেকে সাহায্য করে আল্লাহ্ তাকে সাহায্য করেন।

 

69. Grapes are sour – আঙুর ফল টক/পান না তাই খান না।

 

70. Grasp all, lose all – অতি লোভে তাঁতি নষ্ট। 

 

71. Habit is the slave of man – অভ্যাস মানুষের দাস।

 

72. Waste not, want not – অপচয় করাে না অভাব হবে না।

 

73. He is no chicken – সে কঁচি খোকা নয়।

 

74. Не poses to be quite simple and innocent- ভাজা মাছটি উলটে খেতে জানে না।

 

75. He that longs most lacks most – যার যত খাই,তার তত নাই।

 

76.  He who has suffered much will know much – যে বেশি ঠকে,সে বেশি শেখে।

 

77. What God wills is for good – ঈশ্বর যা করেন মঙগলের জন্যে।

 

78. You are doomed both here and hereafter – তোমার ইহকাল ও নেই,পরকালও নেই 

 

79. Hide in a superficial way – শাক দিয়ে মাছ ঢাকা। 

 

80. Horns of a dilemma – শাখের করাত, যেতেও কাটে আসতেও কাটে।

 

81. Hunger is the best sauce – খাওয়ার মজা ক্ষুধা।

 

82. He is a man of few words – সে খুব অল্প কথার মানুষ। 

 

83. You can’t make a silk purse out ‘of a sew’s ear – আমড়া গাছে আম হয় না।

 

84. I have come to you from a very remote corner of the world – সাত সমুদ্র তের নদী পার হয়ে আমি তোমার কাছে এসেছি। 

 

85. In at one ear and out at the other- এক কান দিয়ে ঢোকে আর এক কান দিয়ে বেরোয়। 

 

86. Ill got, ill spent – পাপের ধন, প্রায়শ্চিত্তে যায়।

 

87. Ill news runs faster than wind – দুঃসংবাদ বাতাসের আগে যায়। 

 

88. Industry is the root of all happiness – পরিশ্রম সকল সুখের মূল। 

 

89. It takes two to make a quarrel – এক হাতে তালি বাজে না।

 

90. Joy and sorrow come by turns – দুঃখের পরে সুখ আসে৷ 

 

91. Where there is life, there is hope – যতদিন প্রাণ ততদিন আশা।

 

92. Kindness is a noble virtue – দয়া মহৎ গুণ। 

 

93. Know myself – নিজেকে জান।

 

94. You cannot make a man of an ass – গাধা পিটে ঘোড়া হয় না।

 

95. Let not the shoe-maker go beyond his last- কুকুর কে লাই দিলে মাথায় উঠে। 

 

96. Like cures like – কাটা দিয়ে কাঁটা তােলা।

 

97. You can’t keep a good man down- একজন ভালাে লােককে দাবিয়ে রাখা যায় না।

 

98. Like father like son – যেমন বাপ তেমন বেটা।

 

99. Like husband, like wife – যেমন দেবা, তেমনি দেবী।

 

 

 

100. You can’t catch an old bird with chaff – পাকা লােক ফাকা কথায় ভোেলে না।

 

101. Make hay while the sun shines – দিন থাকতে বাঁধে আল, তবে খায় নানা শাল।
 
 
102. Man cannot avoid death – মানুষ মৃত্যুকে এড়াতে পারে না।
 
 
103. Many men many minds – নানা মুনির নানা মত।
 
 
104. Misfortune never comes alone – বিপদ কখনো একা আসে না। 
 
 
105. Money begets/makes money – টাকায় টাকা আনে/টাকায় টাকা হয়।
 
 
106. Money makes everything – টাকায় কি না হয়।
 
 
107. Money is the root of all evils – অর্থ অনর্থের মূল। 
 
 
108. More laughter brings tears – যত হাসি তত কান্না, বলে গেছে রাম শর্মা।
 
 
109. Necessity is the mother of invention – প্রয়োজনই আবিষ্কারের মাতা।
 
 
110. No pains, no gains- কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না।
 
111. Oil your own machine – নিজের চরকায় তেল দাও। 
 
 
112. United we stand, divided we fall – একথায় উথান, বিভেদে পতন।
 
 
113. One who has none, Allah is with him – যার কেউ নাই আল্লাহ তার সাথে আছেন। 
 
 
114. One success gives to another success – একটি সফলতা আর একটি সফলতার জন্ম দেয়।
 
 
115. One step forward, two-steps backward – আমি এক পা এগোই তো সাত পা পিছোই।
 
 
116. The very ruins of greatness are great – মরা হাতি লাখ টাকা।
 
 
117. Out of sight out of mind – চোখের আড়াল হলে, মনের আড়াল হয়।
 
 
 
118. Patience has its reward – সবুরে মেওয়া ফলে।
 
 
119. Practice makes a man perfect – গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন।
 
 
120. Pride goes before a fall – অতি দর্পে হত লঙ্কা।
 
 
121. Pride is the root of destruction — অহংকার পতনের মূল।
 
 
122. Penny-wise, pound-foolish – বজ্র আঁটুনি ফসকা গেরাে।
 
 
123. Unity is strength – একতাই বল।
 
 
124. Physician, heal thyself কামলা আপনি সামলা।
 
 
125. The world is a nine days wonder – পৃথিবী দু’দিনের খেলা ঘর।
 
 
126. Rob Peter to pay paul – গরু মেরে জুতাে দান।
 
 
127. Rome was not built in a day – রােম শহর একদিনে গড়ে উঠেনি।
 
 
128. Rumour has some element of truth in it – যা রটে তা কিছু বটে।
 
 
129. Respect yourself so that you may be respected by others – আপনার মান আপনার কাছে। 
 
 
130. Small seeds, great harvests – উনাে বীজ, দুনাে ফসল।
 
 
131. Scatter with one hand, gather with two.-এক হাতে ছড়াও, দুই হাতে কুড়াও। 
 
 
132. Slow to work but quick to eat – কর্মে কুড়ে ভোজনে দেড়ে। 
 
 
133. Six of the one and half-a-dozen of the other- যার নাম ভাজা চাল, তার নাম মুড়ি। 
 
 
134. Scapegoat of the family – ছাই ফেলতে ভাঙা কুলাে।
 
 
135. Sėlf-preservation’is the First law of nature – আপনি বাচলে বাপের নাম। 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *